- Age : 20 ans
- Messages : 86
- Inscrit : 05 Janvier 2008
|
- Que pensez vous de Death Note en FR, le doublage est il réussi ??
- L'anime est - il polémique ou non en france ? (je pense pas lol, rien entendu a part dans d'autres pays: "Découverte morbide en Belgique, diffusion puritaine aux États-Unis, interdictions en Chine.... ") lien >>> http://www.wartmag.com/?p=907
" je comprend qu'on ne me comprenne pas,car je ne me comprend pas moi même " |
- Age : 20 ans
- Messages : 316
- Inscrit : 06 Novembre 2007
|
Le doublage xDDD
Impossible de regarder l'anime en fr pour moi.
La voix de Raito/Light en mode psychopate, abuzeeeee.
Quant a celle de Ryuuku x) C'est 10 x pire.
Le reste j'peux pas vraiment juger parce que j'ai juste cliquer sur qques sequence de l'episode pour capter 2 3 voix que j'voulais entendre en fr.
Et quand j'ai eu ce que je voulais -> ALT+F4 XD
Polemique en france, je pense pas non plus ensuite, qu'il le soit dans certains pays ca ne m'etonne pas du tout :P Connaissant bien nos amis Chinois, Coreens pour etre champion dans leur categorie, ca ne m'etonnerai pas que ca donne quelques envies a qquns d'entre eux ><
...-o) ..Mysti¢ <3
.../\ \ GNU/Linux
._\_V |
- Age : 20 ans
- Messages : 86
- Inscrit : 05 Janvier 2008
|
Moi la voix de Ryuuku, c'est ce qui m'a le + choqué lol,
la voix japonaise tellement excellente, avec ses petits rires sarcastiques lol,
" je comprend qu'on ne me comprenne pas,car je ne me comprend pas moi même " |
- Age : 19 ans
- Messages : 170
- Inscrit : 10 Novembre 2007
|
Pour moi c'est pareil, pour les voix j'peus pas en Fr,
quand aux polémiques j'pense quand France ont est moins "con" par rapport
par exemple aux États-Unis, et en chine enfin bref je comprendrais jamais ces pays...
|
- Age : 20 ans
- Messages : 86
- Inscrit : 05 Janvier 2008
|
J'avoue en France et dans le reste de l'Europe, on est beaucoup plus libre d'esprit, il y a pas vraiment de censure culturel.
Aux USA, si c'est une histoire d'argent, il font tous de même les aveugles, et oublie (quand on voit certaines series qui les choquent, si il y a de l'argent ... héhé)
" je comprend qu'on ne me comprenne pas,car je ne me comprend pas moi même " |
- Age : 22 ans
- Messages : 85
- Inscrit : 12 Novembre 2007
|
Bah le fait d'avoir vu en Jap avant la Fr ça aide pas à se faire aux voix Fr. Comme moi avec DBZ au début, j'avais suivi ça au Club Dorothée étant gamin, donc les voix Jap étaient bizarres pour moi. Maintenant, avec l'habitude, je supporte plus les voix Fr...
|
- Age : 20 ans
- Messages : 86
- Inscrit : 05 Janvier 2008
|
Je trouve l'avantage du FR, c'est que certaines personnes détestent les sous titres, et si le doublage ce fait en plusieurs langues ça permet au manga de toucher un maximum de personnes donc éventuellement + de succès, ou bien sinon il faut apprendre le japonais :S ! lol, plus besoin de sous titres ! xD
PS : j'aurai peut être pas aimé les manga si j'aurai pas connu DBZ diffusé à l'époque (pour faire genre je me fais vieux lol) au Club Dorothée, mais ça fait déjà longtemps que je regarde plus DBZ !
" je comprend qu'on ne me comprenne pas,car je ne me comprend pas moi même " |
- Age : 16 ans
- Messages : 82
- Inscrit : 24 Novembre 2007
|
Je peu rien dire sur la VF de death note car je ne l'ai pas vue :p mais de toutes façon toutes les VF sont "merdique" à pars quelques séries, mais c'est très rare... dommage.
Mais le pire c'est quant ils traduisent les opening et les edening :s beurk ça me dégoute (pour ne pas cité voila un éditeur qu'il le fait déclic image )
|